七夕节的由来
七夕节,又称七巧节、七姐节、女儿节、乞巧节、七娘会、七夕祭、牛公牛婆日、巧夕等,是中国民间的传统节日。
七夕节由星宿崇拜衍化而来,为传统意义上的七姐诞,因拜祭“七姐”活动在七月七晩上举行,故名“七夕”。拜七姐,祈福许愿、乞求巧艺、坐看牵牛织女星、祈祷姻缘、储存七夕水等,是七夕的传统习俗。
在晴朗的夏秋之夜,天上繁星闪耀,一道白茫茫的银河横贯南北,银河的东西两岸,各有一颗闪亮的星星,隔河相望,遥遥相对,那就是牵牛星和织女星。
相传在很早以前,南阳城西牛家庄里有个聪明.忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟着哥哥嫂子度日,嫂子马氏为人狠毒,经常虐待他,逼他干很多的活,一天,天上的织女和诸仙女一起下凡游戏,在河里洗澡,牛郎在老牛的帮助下认识了织女,二人互生情意,后来织女便偷偷下凡,来到人间,做了牛郎的妻子。男耕女织,情深意重,他们生了一男一女两个孩子,一家人生活得很幸福。但是好景不长,这事很快便让天帝知道,王母娘娘亲自下凡来,强行把织女带回天上,恩爱夫妻被拆散。
牛郎上天无路,还是老牛告诉牛郎,在它死后,可以用它的皮做成鞋,穿着就可以上天。牛郎按照老牛的话做了,穿上牛皮做的鞋,拉着自己的儿女,一起腾云驾雾上天去追织女,眼见就要追到了,岂知王母娘娘拔下头上的金簪一挥,一道波涛汹涌的天河就出现了,牛郎和织女被隔在两岸,只能相对哭泣流泪。他们的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会,王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。
七夕节相关英语
1.Chinese Valentine's Day(西方情人节(Valentine's Day)为公历2月14日,故七夕节也被称为中国的“情人节”);
2.Double Seventh Day/the Seventh Day of the Seventh Lunar Month(直接将节日日期译出是节日名称翻译的方法之一,七月初七是七夕节);
3.Magpie Festival(magpie有“喜鹊”的意思,传说中牛郎织女每年七月初七在鹊桥相会);
4.Tanabata festival(日语中的说法);
5.Qixi Festival(直接音译的处理方法也偶尔可见).
Seven celestial princesses七仙女
Altair牛郎星/牵牛
Niu Lang and Zhi Nu/Cowherd and the Weaver Maid牛郎和织女
the Queen of Heaven王母娘娘
the Emperor of Heaven玉皇大帝
heavenly generals and soldiers/a troop of celestial soldiers and generals天兵天将
a bridge of magpies鹊桥
matchmaker temples月老庙
the Milky Way银河
heavenly palace天宫
Vega织女星
mundane life凡间生活
Wish all the lovers a happy Double-Seventh Day!
祝天下有情人七夕节快乐!
The Double Seventh Festival,on the 7th day of the 7th lunar month,is a traditional festival full of romance.
双七节,农历七月初七,是一个充满浪漫的传统节日。
The Double Seventh Festival's night is the time when the legendary Cowherd and the Girl Weaver are supposed to have their annual meeting.
七夕的晚上是传说中的“牛郎”和“织女”一年一度相会的夜晚。
They Tie The Paper To Bamboo Branches On The Evening Of The Tanabata Festival.
他们在七夕的夜晚将纸条绑在竹枝上。